2011/08/02

温泉 / Hot Springs (Onsen)


【写真:熱海,日本(2011年7月)】


【写真:熱海,日本(2011年7月)】

熱海で温泉に入って来ました.
マンホールにも温泉マークが.



++++++++++++++++++++++++++++++++
I went to a "onsen (hot spring)" in Atami. You can see a map symbol for "onsen" on the covers. (Photos: Atami, Japan, Jul 2011.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/07/16

東京大学 / The University of Tokyo


【写真:文京区,日本(2011年7月)】

東大構内にて撮影.
「東京帝国大学」とありますね.



++++++++++++++++++++++++++++++++
I took this at the University of Tokyo. The characters around the center read "Tokyo Imperial University" (in Japanese, 東京帝国大学). (Photo: Bunkyo city, Japan, July 2011.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/06/29

GU


【写真:ポンフェラーダ,スペイン(2008年9月)】

このブログの隠れた目的である巡礼中のマンホール写真公開を続けましょう.
以前のエントリィで触れたポンフェラーダで撮影したものです.
悪くはないのですが,あの城のデザインのマンホールカバーの方が私は好きです.



++++++++++++++++++++++++++++++++
Let's get back to the secret purpose of this blog: uploading the photos that I took during the pilgrimage to Santiago de Compostela. This is the one that I took after visiting the castle of Ponferrada. I prefer the cover with the castle to this one.
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/06/22

星 / Star


【写真:文京区,日本(2011年6月)】

東大付近にて撮影.
このGは何を意味するのか…….



++++++++++++++++++++++++++++++++
I took this photo near the University of Tokyo. I don't know what the "G" stands for .... (Photo: Bunkyo City, Japan, Jun 2011.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/06/18

三本線 (2) / Three Stripes (2)


【写真:モリナセカ,スペイン(2008年9月)】

同じく巡礼の途上に.
モリナセカは小さいながら素敵な町でした.



++++++++++++++++++++++++++++++++
Same as the last entry, the one I found on Camino de Santiago. Molinaseca is a small but beautiful town. (Photo: Molinaseca, Spain, Sep 2008.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/06/09

三本線 / Three Stripes


【写真:エル・ガンソ,スペイン(2008年9月)】

シンプルでかっこいいデザイン.
エル・ガンソもまた,カミーノ・デ・サンティアゴの途中の小さな村です.


++++++++++++++++++++++++++++++++
It's simple and cool, isn't it? El Ganso is a small town on the Way of St. James (Camino de Santiago, in Spanish). (Photo: El Ganso, Spain, Sep 2008.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/06/05

城 / Castle


【写真:カストリージョス・デ・ロス・ポルバサーレス,スペイン(2008年9月)】

カストリージョス・デ・ロス・ポルバサーレスCastrillos de los Polvazaresという小さな町で見つけたもの.
テンプル騎士団の城塞があったことで知られるポンフェラーダPonferradaの水道局に管轄されているのでしょう.巡礼した当時はここから歩いてポンフェラーダまで2日かかったので遠く感じましたが,たかだか40kmもない距離ですから十分あり得る話です.

現在のポンフェラーダ城は外側の城壁部分と塔が残っていて,塔に登ることができます.
ポンフェラーダについてはこちらのブログをどうぞ.

……少し長く書いてしまった.



++++++++++++++++++++++++++++++++
This is the one I found in Castrillos de los Polvazares, in Spain. On the surface, there's a name of Ponferrada, which is about 40 kilometers away from Castrillos. The distance seemed too long for me walking the Way of St. James .... Ponferrada is known for the Templar Castle. I went up one of its towers. More about Ponferrada. (Photo: Castrillos de los Polvazares, Spain, Sep 2008.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/06/03

松の木 (2) / Pine tree (2)




【写真:江ノ島,日本(2011年5月)】

ある筈と思っていた写真がなく,ブログのネタが少なくて困っています(笑)
しかしバラバラに掲載しても仕方ないので,まとめて江ノ島シリーズ第四弾「カラフル松の木」です.



++++++++++++++++++++++++++++++++
The photos that I have thought to be stored in my HDD are missing, which makes me a bit worried about the material for this blog ... anyway, these are the fourth photos from Enoshima. (Photo: Enoshima, Japan, May 2011.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/05/29

藤の花 (2) / Wisteria (2)


【写真:江ノ島,日本(2011年5月)】

江ノ島シリーズの3枚目,藤の花カラーバージョンです.
写真の撮り方がよくないですが,実物はよかったですよ.



++++++++++++++++++++++++++++++++
This was also taken in Enoshima. This is the one that I mentioned in this entry. Though it doesn't seem good because of my photography skill, the original was very colorful. (Photo: Enoshima, Japan, May 2011.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/05/23

松の木 / Pine tree


【写真:江ノ島,日本(2011年5月)】

江ノ島シリーズ第2弾,今度は松の木をモチーフにした一枚.
渋い…….



++++++++++++++++++++++++++++++++
Second photo in Enoshima, this time the cover features a pine tree, which seems a little old fashioned but tasteful .... (Photo: Enoshima, Japan, May 2011.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/05/20

藤の花 / Wisteria


【写真:江ノ島,日本(2011年5月)】

つい先日,鎌倉と江ノ島のあたりを散策してきました.
その時に撮った一枚.
カラーバージョンもありますがそれはまた後日.


++++++++++++++++++++++++++++++++
This is the one I found when I was walking around Kamakura and Enoshima a few weeks ago. There's more photos, which will be posted later on. (Photo: Enoshima, Japan, May 2011.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/05/19

五芒星 / Pentagram


【写真:函館,日本(2009年9月)】

北海道旅行時に函館で撮影.
五稜郭をあしらったカラフルな一品.



++++++++++++++++++++++++++++++++
This photo was taken in Hakodate, Hokkaido, when I traveled there. The pentagram stands for a famous fortress of Hakodate, named "Goryokaku". (Photo: Hakodate, Japan, Sep 2009.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/05/17

コルドバ / Córdoba


【写真:コルドバ,スペイン(2008年3月)】

こちらは卒業旅行でスペインに行ったとき,メスキータで有名な南の古都コルドバで撮影.
中央上部にあるのはコルドバ市のマーク.



++++++++++++++++++++++++++++++++
This photo was taken in Cordoba, Spain, a city famous for its Mezquita. The mark stands for Ayuntamiento de Cordoba. (Photo: Córdoba, Spain, Mar 2008.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/05/15

同心円 / Concentric circles


【写真:パラス・ド・レイ,スペイン(2008年9月)】

トップを飾るのはスペインでサンティアゴ巡礼をしていたときに見つけたマンホール.
シンプルでかっこいい.



++++++++++++++++++++++++++++++++
At first, this is a manhole that I found when I was making the pilgrimage to Santiago. This is simple and cool. (Photo: Palas de Rei, Spain, Sep 2008.)
++++++++++++++++++++++++++++++++

2011/05/01

このブログについて / About this blog

このブログは,管理人が見つけて面白いと思ったマンホールの蓋の写真を公開するだけのブログです.
写真はそこそこ撮り溜めてあるので,気が向いたときに更新していきます.



++++++++++++++++++++++++++++++++
This blog is just an album of the photos of the manhole covers that I found interesting or funny. I've already had many photos so I'll post new entry when possible.
++++++++++++++++++++++++++++++++